Show Sidebar Log in
The Readers' Thoreau
  • Home
  • People
  • Groups
  • Texts
  • Site-Wide Activity
  • Help

Group Admins

  • Profile picture of Digital Thoreau
  • Profile picture of Paul Schacht

Translating Thoreau

Public Group active 1 year, 8 months ago

A group for discussing Thoreau in translation. How has Thoreau been translated into languages other than English? What linguistic and other challenges does a translator face in looking at any particular passage in Thoreau? Translation icon by Wikimedia user Ætoms [CC BY-SA].

"Darn-it-how-he-nicks-’em"

  • This topic has 0 replies, 1 voice, and was last updated 2 years, 3 months ago by Gaetano M..
Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • March 4, 2020 at 7:49 pm #2976
    Gaetano M.
    Participant

    “Just previous to immersion they [the ducks] seemed to give each other a significant nod, and then, as if by common consent, ’twas heels up and head down in the shaking of a duck wing; and when they reappeared, it was amusing to observe with what a self satisfied, darn-it-how-he-nicks-’em air they paddled off to repeat the experiment.” – Journal, October 29, 1837

    I can’t find a good way to translate that “darn-it-how-he-nicks-’em”. While digging it, I found that the same phrase occurred in a 1807 Alexander Anderson’s satirical cartoon about President Jefferson’s Embargo Act of the same year. It would be interesting to know if Thoreau was intentionally citing that satirical cartoon. Indeed, the derisive look of the man with the turtle, the one uttering “Darn it” etcetera, seems quite coherent with the self satisfied air of the ducks described by Thoreau, but I find hard to believe that he had in mind a cartoon published thirty years before when he was writing that journal entry.
    How would you paraphrase Thoreau’s “darn-it-how-he-nicks-’em”? Do you think it has any relationship with Anderson’s cartoon?

    "Ograbme". 1807 political cartoon relating to the Thomas Jefferson administration embargo

    Thanks

    Gaetano M.

     

  • Author
    Posts
Viewing 1 post (of 1 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
Log In
Group logo of Translating Thoreau
  • Home
  • Forum
  • Announcements
  • Group Texts
  • Docs
  • Members 5

The Readers’ Thoreau is a project of Digital Thoreau. Many thanks to these student contributors.

Get help

  • Create an account
  • Get started with groups
  • Request a new group
  • Administer a group
  • Run a forum
  • Get started with texts
  • Find and filter comments
  • Tips for reading
  • Video tutorials

Follow Digital Thoreau on Twitter

My Tweets

Explore

  • Digital Thoreau
  • Walden: A Fluid Text Edition
  • Thoreau Society
  • Walden Woods Project
  • SUNY Geneseo

Groups

Newest | Active | Popular | Alphabetical
  • Group logo of General Discussion
    General Discussion
    134 members
  • Group logo of English 11 York Central
    English 11 York Central
    97 members
  • Group logo of English 11 York 2015
    English 11 York 2015
    74 members
  • Group logo of Thoreau-Harding Project
    Thoreau-Harding Project
    57 members
  • Group logo of Middletown HS Cunic
    Middletown HS Cunic
    54 members

State University of New York at Geneseo

Thoreau Society Logo

Walden Woods Project Logo

Powered by Commons In A Box
Skip to toolbar
  • About WordPress
    • About WordPress
    • WordPress.org
    • Documentation
    • Support
    • Feedback
  • Log In
  • Register