Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
I absolutely love this paragraph and think the idea of every new day being a fresh start is incredibly important. So many people get stuck in a loop of negativity, letting the weight of one bad day spill into the next. The ability to let go, reset, and start fresh each morning sounds simple, but it’s actually a skill many people struggle with in practice. Learning to release yesterday’s mistakes and allow new “sprouts” of goodness to grow is a powerful form of resilience, and in my opinion, self love.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
Thoreau’s description and metaphorical use of the pond conveys many themes about change and how even the most stable of, the most set in our ways, can have our perspectives, values, and ideas altered. Thoreau really emphasizes a sort of cycle here with the pond as it thunders in the morning, goes quiet in the afternoon, and thunders again as the sun retreats into the night. This cycle, along with many different analogies, demonstrates the persistence of change and the ‘ponds’ way of reacting to this change. In many ways Thoreau’s cycle can illustrate a form of changing, existing, and then changing again. This cycle is one that everything in the universe undergoes, constant unescapable change, and Thoreau does an incredible job as using Walden pond as a surrogate to portray how change effects everything, including large almost immovable bodies of water. Further down in the paragraph Thoreau states, “Who would have suspected so large and cold and thick-skinned a thing to be so sensitive?”, in many ways the pond can serve as a parallel for Thoreau and his journey to discovering deeper meaning of life through living at Walden pond. Thoreau came to the pond searching for deeper meaning, at the beginning of his journey he was not as affected by nature, but overtime grew a deep admiration and affinity for all that existed around him in the environment. I think this paragraph was a really beautiful analogy for change and ties directly into the chapter name, “Spring”.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
[ We should be blessed if we lived in the present always, and took advantage of every accident that befell us, like the grass which confesses the influence of the slightest dew that falls on it; and did not spend our time in atoning for the neglect of past opportunities, which we call doing our duty]
This entire chapter rightfully reads as a goodbye to Walden pond, but this sentence in particular really sticks out. This is why Thoreau moved out to Walden in the first place. It was to live in the moment, to escape the constant rush forward of modern society and find out what truly mattered to him. I believe the documentary also mentioned he was grieving a sibling, which may be alluded to in the part about not “atoning for the neglect of past opportunities”.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
@ekclodfelter: I take him to mean both—that is, the particular robin sitting on a particular twig that he heard on a particular summer day.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
[and then steered straight to Canada, with a regular honk from the leader at intervals, trusting to break their fast in muddier pools. ]
Funny callback to the previous chapter.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
[If I could ever find the twig he sits upon! I mean he; I mean the twig. ]
Is he wishing to locate the twig or the robin? Thoreau has lost me.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
[Who would have suspected so large and cold and thick-skinned a thing to be so sensitive? ]
I feel like this is a metaphor for Thoreau himself after spending his time being a “hermit” out in nature reconnecting with himself and his purpose after the passing of his brother.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
@courtneygoodwin: You pose a great question here about how Thoreau sees humans relative to (other) animals. He certainly makes it clear that there are times that he prefers solitude to human company, and that in these times he isn’t without company since he has the company of so many other living things. And he’s certainly troubled by the extractive and instrumental approach that so many humans take towards nature: for example, cutting the ice out of the pond to sell it. But he also celebrates many of his human companions, such as the visitors to his cabin and some of the “former inhabitants” of Walden Woods that he describes in the chapter by that name. And he recognizes that animals aren’t always peaceful: consider the war of the red and black ants. His chapter “Higher Laws” is interesting for its complicated exploration of the higher and lower elements in humans; it seems important to Thoreau for humans to rise above their animal nature in some respects.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
These are great observations, @averyw. Thoreau was a close observer of nature all his adult life, but he certainly did get more systematic, detailed, and scientific in his observations over time, and especially beginning in the early 1850s. I love your point about the interplay of scientific observation and metaphor here. I don’t know if it’s possible to say which is his starting point in this case. I agree that his point here is partly to chide his fellow humans for accepting myths that they could easily test with simple measurement, and one of the best things in this paragraph is his pun on bottom/foundation in making this point: “There have been many stories told about the bottom, or rather no bottom, of this pond, which certainly had no foundation for themselves.” But it appears Thoreau isn’t totally down on those who believe the myth of the pond’s bottomlessness, since he ends the paragraph by saying that “I am thankful that this pond was made deep and pure for a symbol. While men believe in the infinite some ponds will be thought to be bottomless.” He seems glad that the myth reflects the human urge to believe in the infinite.
Posted in: ENGL 340 S26 Geneseo
[The hares (Lepus Americanus) were very familiar]
As in paragraph 5 of “Winter Animals,” where Thoreau comes back to the manuscript page in Version F to insert the Latin name for the red squirrel (“Sciurus Hudsonius”) with a caret, adding it above the line, so in paragraph 14 he comes back to the manuscript to insert the name for the hare (“Lepus Americanus”) in similar fashion. In this case, however, he first adds the caret and inserted words in pencil, then traces over them in ink. At the far left of the page, near the penciled “P. 434” (probably not Thoreau’s), we see “v. lp,” Thoreau’s cross-reference meaning “vide [see] last page.”
A few leaves farther on in HM 924, where Thoreau has interlined material that ends up in paragraph 13, following the words “grow up densely” (which close out paragraph 13) we can see that Thoreau has written “The hares &c” and a matching cross-reference: “vnp” (i.e., “vide next page”).
The cross-references suggest that these two pages were at one point adjacent in the manuscript, even though they’re now a few pages apart, with the order of “next” and “last” (i.e., previous) reversed. Thoreau re-arranged manuscript pages frequently in the process of revising, and there’s no way to know what their final order was at the time they were inherited by his sister Sophia. The manuscript’s complicated transmission history ensured that the order in which Thoreau kept them was lost.
Register to join a group and leave comments.
Source: https://commons.digitalthoreau.org/walden/comments/tags/fluid-text/
Where I Lived, And What I Lived For 1-12 (1 comment)
What T was trying to say in this paragraph was that a wall that divides humans from nature should not divide them apart. T states that even he had a a tent, he always tried to have contact with the nature (birds) and tried to be part of their world instead of making them being part of his. I really liked how he worded this, it shows the difference between buying a bird and having it domesticated at home instead of being out and both free to explore.
The Ponds 1-17 (1 comment)
This is a great question, Ashley! This revision illustrates the value of comparing the fluid-text transcription against the manuscript itself. It appears that Thoreau hasn’t stricken the thought in the words he’s crossed out but simply re-worded it, and that the new words are meant to replace the original. Have a look at manuscript image 714 in HM924, the Huntington’s collection of Walden MS leaves, particularly the section of the image below.
The Bean-Field 9-17 (2 comments)
What a thoughtful reading of this interesting passage, Kira! The manuscript page below and the two that follow it show Thoreau’s draft in the A version:
These images are from HM 924, The Manuscript of Walden, in the Huntington Library Digital Collection.
And here are the relevant images from Versions E and F.
E Version:
F Version:
Winter Animals (1 comment)
The Fair Haven Thoreau is referring to (and that he mentions elsewhere in Walden) is in the vicinity of Walden Pond.
Thoreau does mention New York a number of times in Walden, though. One of these mentions is in “Brute Neighbors,” paragraph 17. What’s interesting there is that in the E draft, he refers specifically to Seneca Lake, but the reference doesn’t make it into the published Walden. Have a look at the fluid-text edition and image 800 in HM 924 at the Huntington. Detail from that image below.
Visitors 12-18 (1 comment)
Reflecting on “Visitors” as Thoreau developed it between 1846 and 1854, there is a conscious effort to celebrate those individuals on the farthest vestiges of society– not unlike Thoreau himself– and to portray them in a favorable light. He suggests different types of genius in different ways of life, and doesn’t deign to place the value of one genius over another. Thoreau’s ear is impartial. He listens to everyone and everything with equal consideration. The only criticism he offers is of those whose opinions are most often trusted unequivocally by society: ministers, doctors, lawyers, and housewives. There is no reason their words should hold more weight than anyone else’s. In fact, we should doubt their opinions most of all.
Thoreau was a mite more critical of society in earlier versions of “Visitors”– he omits a dramatic passage from the original manuscript, wherein two young women fail to return the water dipper they borrowed from him, and he writes them off as “pariahs of the moral world.” The original ending of “Visitors” were the lines: “these are the folks that worry the man / that lives in the house that I built”, which is a rather pessimistic reaction to society. In later versions, he tailors this chapter around the surprising wisdom we stand to gain from genuine interactions with all people, especially those who are overlooked by society. At this time, Thoreau also helped harbor escaped slaves on their journey to freedom in Canada. Although this occurred for the most part at his parent’s house in Concord (because the house at Walden Pond was too small), he transposes this event to “Visitors”, commenting on the extent of his empathy almost ten years before the Civil War.